-
For example, if you needed to cripple a competitor, I could do it cleanly and effectively, with no risk of exposure.
مثلاً، لو أنكَ تريد عرقلة منافس،بإمكاني أن .أفعل ذلك بشكل نظيف وبدون التعرض للمخاطر
-
Other concerns include: their potential to impede competition in the market; their impact on the company's financial viability; consumer protection; and the need to account for technological changes.
ومن الشواغل الأخرى المتعلقة بهذه الالتزامات إمكانية عرقلة المنافسة في السوق؛ وأثرها على الوضع المالي للشركة؛ وحماية المستهلك؛ وضرورة استيعاب التغيرات التكنولوجية.
-
A fundamental problem is that participants in SSOs do not know all the patents that may be relevant.
غير أنه يمكن أن يجري التلاعب بتلك المنظمات من جانب المشاركين ويمكن للمعيار الناتج عن ذلك أن يستخدم لاستبعاد أو عرقلة المنافسين.
-
As trade minister of Sweden for most of this period, Inever hindered or postponed import competition.
بصفتي وزيراً للتجارة في السويد طيلة القسم الأعظم من هذهالفترة، فلم أسع قط إلى عرقلة أو تأجيل المنافسة من جانبالواردات.
-
In connection with that amendment, the point was made that, in order to preserve the anonymity of bidders, the results of the full evaluation of initial bids should be communicated individually and simultaneously to each supplier or contractor concerned, but in order not to prejudice the legitimate commercial interests of the parties or to inhibit subsequent fair competition, only to the extent relevant to each such supplier or contractor.
واقترانا بذلك التعديل، أفيد بأنه من أجل إبقاء هوية مقدّمي العروض طي الكتمان، ينبغي أن يُبلَغ كلُّ المورّدين أو المقاولين المعنيين فرديا وفي آن واحد بنتائج التقييم الكامل للعروض الأوّلية، حرصا على عدم المساس بما للأطراف من مصالح تجارية مشروعة أو عرقلة المنافسة العادلة التي يمكن أن تلي الدعوة، على ألاّ يكون ذلك إلاّ في الحدود التي تخص كل مورِّد أو مقاول.
-
Thus, for example, in the enforcement of competition law relating to unfair trading practices, the Korean Fair Trade Commission has sanctioned Walmart Korea for unfair refusals to receive goods, unfair return of products, coercive demands for suppliers to buy its goods, reduction of prices after purchase of products, and imputing of advertising fees to suppliers.
(22) قد يتخذ التعسف في السيطرة شكل سلوك استبعادي يرمي إلى عرقلة دخول المنافسين الفعليين أو المحتملين إلى السوق أو إجبارهم على الخروج منها من خلال ألوان مختلفة من السلوك المناهض للمنافسة، أو قد يشمل سلوكاً استغلالياً مثل التسعير المفرط (أو التسعير دون المستويات التنافسية).
-
Some ERA systems include standard warning for bidders that they may not artificially manipulate the price of a transaction by any means or place bad faith offers, use decoys in the process or to collude with the intent or effect of hampering the competitive process. See, e.g., solicitations at www.FedBid.com.
تتضمّن بعض نظم المزادات العكسية الإلكترونية تحذيرا موحّدا لمقدّمي العروض من أنه لا يجوز لهم أن يتلاعبوا بسعر المعاملة بأي طريقة أو أن يقدّموا العروض بسوء نية أو أن يستخدموا الخداع في العملية أو أن يتواطأوا بقصد أو بهدف عرقلة عملية المنافسة، انظر مثلا، التماسات العروض على www.FedBid.com.
-
At the same time, a description is provided of the practices that distort competition, namely: horizontal and/or vertical agreements; collective decisions and concerted practices that have the objective or effect of preventing, restricting or distorting free competition; abuse of dominant position; regulating the system of State aid; and other practices that are contrary to the normal and correct functioning of competition, producing distortion in internal markets (oligopolies, monopolies, etc.).
ومن ناحية أخرى، وصفت الهياكل التي تشوه المنافسة، أي الاتفاقات الأفقية و/أو الرأسية؛ والقرارات الجماعية والممارسات المتفق عليها التي تهدف أو تؤدي إلى عرقلة حرية المنافسة أو تقييدها أو تشويهها؛ وإساءة استخدام موقف القوة؛ وتنظيم نظام المعونة المقدمة من الحكومة؛ والهياكل الأخرى التي تعوق السير الطبيعي والسليم للمنافسة فتشوه الأسواق الداخلية (احتكار القلة والاحتكارات وغير ذلك).
-
This does, however, raise the issue of what action might have been taken by the authority if it had determined that the only possible means of preventing anticompetitive effects was to block the merger - would it have been in a position to enforce any order it made prohibiting this international merger from going ahead? Kenya
غير أن هذه القضية تثير مسألة التدابير التي كان يمكن أن تتخذها سلطة المنافسة لو تبين لها أن الوسيلة الوحيدة الممكنة لتلافي آثار منع المنافسة هي عرقلة عملية الاندماج - فهل كان بإمكانها أن تنفذ أي أمر تصدره يمنع هذا الاندماج الدولي؟